Photo of the Remarkables mountain range in Queenstown, New Zealand.
侨报新闻

中国软实力渗入澳洲高校 澳首任驻华大使发警告

在独家采访中,澳洲首任驻华大使对中国在澳洲高等教育领域的影响提出了警告。

史蒂芬·费滋杰罗(Stephen Fitzgerald)点名批评了前外长卜卡(Bob Carr)的澳中关系研究所(Australia China Relations Institute),称大学应当在捐款与研究之间建起一道防火墙。

该研究所隶属雪梨科技大学,大量接受来自中国的捐款。

“如果是我,就不会收钱。”费滋杰罗对Background Briefing栏目说。

“这是目前发生的事情一个真正困难的问题,因为你不想对中国资金说不。”

“但这很可笑,是自己打败了自己,你必须在捐款和如何用钱之间建立防火墙,你必须确认这笔资金的源头。”

不过澳洲关系研究所的所长卜卡表示不赞同这样的观点。

“(这种批评)来自澳洲政治冷战时期的人们,他们对澳洲奉行任何以务实的国家利益为本的对华政策都感到不满。”他说。

“他们这是在试行双重标准。”

7932010-3x2-940x627.jpg

  孔子学院的「不该存在」

除了澳中关系研究所,还有数百家语言和文化中心通过大学与中国教育部之间的保密协议在世界各地的校园里建立起来。

费滋杰罗称,他认为这些名叫孔子学院的中心,不应该在澳洲高校里存在。

“我只是认为他们不该在大学里存在,”他说,“它们当然可以计入澳洲;可以出现在全澳各地。我很欢迎它们,但我认为它们不该出现在大学里。”

“一些参与该机构的人会说,他们从来没有尝试过影响我们的教学和言论。但有些人可能会承认有这样的企图。”

雪梨大学计划引发争议

Background Briefing披露,雪梨大学在一份保密的2007年计划中有这样一个条款,将把该大学的现有的汉语计划纳入孔子学院。

最后,前澳洲驻香港总领事切伊教授(Jocelyn Chey)以及该校中国研究系的一名客座教授否决了该协议草案。

“我不确定大学当局知道自己在做什么。”切伊教授说,“学术自由和学术权利问题不仅仅是教学,还包括在不受任何人指导或指示的情况下进行研究和出版。”

切伊教授向副校长写了一份措辞强硬的信函,概述了她的关切,并表示应当拒绝孔子学院,或者应该对安排作出重大修改,以保护该校的诚信。

该校理事会投票赞成建立孔子学院,但采纳了切伊教授建议的一些安排变化。

在考虑了教职人员的反馈之后,该校确认不会讲现有的大学课程交给孔子学院提供。

发言人说,这些课程将继续由语言文化学院的中文系提供。

October 14, 2016

About Author

21ccn-Sean


Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

E-Newsletter

Calendar
October 2016
M T W T F S S
« Sep   Nov »
 12
3456789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31  
OUR WECHAT
OUR WECHAT